26 de juny, 2016

je me sens toute petite, une toute petite boule, une toute petite bête enroulée sur moi même, tordue par la douleur.vécrasée, accablée, plaquée au sol comme si une bombe à neutrons venait d'exploser devant moi, et n'avait laissé sur le mur que la trace de mon ombre. pourtant, tout va bien. il m'a envoyé un joli texto d'amour aujourd'hui en réponse au mien, il a changé de téléphone, il me fait plein de bisous d'amour. hier aussi, un joli texto tout doudou, et des baisers intenses, urgents, douloureux même, désespérés. des baisers de retrouvailles, après une journée où on s'était dit qu'on arrêtait, parce qu'il ne se reconnait pas en une personne qui trompe sa femme.

08 de febrer, 2010

30 de setembre, 2009

exdona

déu meu
ara sí que entenc per què ningú no vol compartir res amb mi
si no tinc res per compartir
és que ja no sóc una dona
sinó una exdona*
fa 4 anys que ploro
4 anys que no ha passat ni un dia sense una olor, una música, un paisatge, un gust a la boca que me'l faci recordar
sóc la viuda d'un home encara en vida, d'un home ara feliç amb una altra.

"and the worst part is that there is no one else to blame*..."




*exdona: gràcies a justine lévy in rien de grave, ed stock, 2004
* sia/breathe me/lady croissant, caroline music, 2007

14 d’agost, 2009

dies horribilis


estic destrossada. hecha pedazos. dins meu, tinc una bèstia que m'apropa cada dia més al precipici. m'estic tornant boja. 'and, the worst part is that there's no one else to blame'
entenc, ara, perquè tots m'han fugit, segurament han entrevist aquella bèstia i no han volgut caure amb mi.
sé, també, que mentre no estigui curada (o en procés avançat de curació), no puc pretendre apropar-me a ningú, ni que ningú s'apropi a mi, estic massa dèbil. amb aquest estat d'ànim, tot allò que té a veure amb l'esfera sentimental em trastorna tant que podria tornar la bèstia perillosa.
(he tornat a mirar, avui, si moriria en caure de la finestra del meu despatx. amb una mica de sort, sí.)

21 d’abril, 2009

Gora

m'és tan injust veure joves tan joves, tan bonics i plens de vida, que han decidit sacrificar-ho tot perquè consideren que la seva vida no val res si la seva terra no és lliure, tractats de terroristes per la gent que es diu oberta de ment i multicúltidelscollons.
no se'ls ha acudit que si els joves d'aquest país deixen la família, la terra, les festes del cap de setmana, la perspectiva de tenir fills i un llarg etcètera de possibles (de camins no escollits, diria l'amic) per a entrar a la clandestinitat, l'allunyament, la por, la cadena perpètua o la mort, és que "deu haver-hi alguna cosa"?
i que només pel preu d'aquest sacrifici la seva causa s'hauria de considerar?
quan veig la seva mirada a les fotos policials, tan dreta, tan resoluda, tan victoriosa, entenc què és viure dempeus.

20 d’abril, 2009

I don't turn you on...

She opens every door
Never calls you by your name
And when you say it's time to go
She looks at you like you're insane

But when she hears you play
She tries to sing along
She gets up and dances on the chair
And makes you laugh
When she sings

You say
I don't turn you on
Until it's time for me to go

She only cries at night
When the children are gone
She gets up to wipe away her eyes
In the blue light of the dawn

Laying on your chest
She's like a tiny cat
Brought up and broken on the street
You know she's the only one
That even knows where you're at

You say
I don't turn you on
Until it's time for me to go

She says crawl over here
I got something else to say
Pouring whisky in your coffee cup
She says I swore you liked it that way

She tells you how to stay alive
Acting like she's cleaning up your place
You could see every single star in the sky
Written on the expression of her lonely face

You say
I don't turn you on
Until it's time for me to go

You say
I don't turn you on
Until it's time for me to go

[joseph arthur/turn you on/temporary people]

16 d’abril, 2009

hasta que el cuerpo aguante




Il fera tous les bars de la terre
Il ira où on ne le connaît pas
Tanguera sur les fuseaux horaires
Fera voyager sa gueule de bois
Il boira comme on part à la guerre
Sans être sûr qu’on en reviendra
Il retrouvera partout un frère
A Shangaï, Séville ou Luanda

Il ira, ira, ira, ira
Hasta que el cuerpo aguante

Il ne connaîtra pas le silence :
Autour de lui, la nuit hurlera
Il tombera en pensant qu’il danse
Et que tant que tout tourne, tout va
Il n’aura ni remords ni regrets
Ni personne quelque part pour l’attendre
Rien que le bonheur pris sur le fait
Sans lendemain pour le lui reprendre

Il ira, ira, ira, ira
Hasta que el cuerpo aguante

Il fera tous les bars de la terre
Prendra tous les verres qu’on lui tendra
Roulera sur les deux hémisphères
Va savoir où il se réveillera
Il promènera sur lui le parfum
De quelqu’un dont ne lui reviendra
Ni la voix, ni le regard, ni rien
Et dans le premier bar entrera

Il ira, ira, ira, ira
Hasta que el cuerpo aguante
Hasta que el cuerpo aguante

[dominique a/hasta que el cuerpo aguante/la musique]
[directeur photo : roger simonsz/réalisé avec le soutien du life - lieu international des formes emergentes, st nazaire]